samedi 21 mai 2011

la vieille petite et néanmoins chanson du temps qu'il fait sous mes soleils





Quand il n’y aura plus de tabac

je ne fumerai plus

Quand il n’y aura plus de vin

je ne boirai plus

Quand tu ne seras plus vivant

je ne t’aimerai plus

je te souhaite vie longue longue longue

santé vigueur et appétit

la douceur me la souhaite

aussi

speak my tongue

The one who makes my nights so bright
is the same that
The one who pulls all my delight
out my days

and his name on the tip of my shoe
bidou bidou ouououh...

The one who improves my sorrow
is the same that
The one who weights over my glow
tonight

and his name on the tip of my shoe
bidou bidou ouououh...

oggi ciottoli


abbracciare coloro che sono vivi
e vagano e
perdere l'uomo
e non pensare
agli tanti baci
baci che vogliamo ancora dare
ancora

oggi ciottoli nel piccolo della schiena

ma guardare le statue
che guardano de le statue
in specchi morti

lascio gli specchi agli pesce morti

il mio dormire sonni tranquilli

brucia il sogno che mi ha consumato

le giornate si fanno prima che possano essere conteggiati in ore?

che ne sai de prossimi giorni e anni e secoli
dove dormiremo nei nostri brutti sogni

e le gambe dei pazienti
che scriveranno la nostra storia senza fine
piegato su quadranti
ha restituito il corpo del nostro matrimonio

pericoloso ?
`


dimanche 15 mai 2011

le dimanche marin






le dugong barbarouffe
pareil au lamantin
que déchire l'hélice
d'un plaisancier distrait

aussi fort qu'un Jésus
de plaisir elle crie
elle qui pourtant fait
tout en douce ment jure
aime dévore et jouit
les nuits de la semaine

le dugong barbarouffe
pareil au lamantin
ce dimanche midi
où elle ne fait rien



qui vaille ton détour